Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 4|回復: 0

For other texts, creativity is much more important

[複製鏈接]

1

主題

1

帖子

5

積分

新手上路

Rank: 1

積分
5
發表於 2024-3-16 11:38:38 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
Of course, it is difficult for customers to make the connection between the costs per year and the time and money spent by the translator per project. You simply think of “this is how much the translation costs per word” and not “this is how much a translator has to earn per month or year”. A professional translator might earn between €40,000 and €50,000 gross per year, want to go on holiday at some point, get sick and need to make their own private pension provision. Well-trained, experienced translators are not available indefinitely and can rightly charge a certain rate per word.


So if we assume that a trained, experienced translator wants to earn around €40,000 per year and HK Phone Number translate this into the number of words he or she can translate per day, the math becomes clearer. And if you then consider that the freelance translator doesn't earn a cent during vacation, illness, or when dealing with authorities or the like, you can even more easily calculate how much this person has to earn. Ultimately, we are talking about people who have to finance their living. Well-trained translators are not available indefinitely and can rightly charge a certain rate per word once they have gained enough experience and established a good reputation.




To throw some more numbers into play: At the low end of the scale, an inexperienced student might expect to pay 4 cents per word. At the upper end of the scale, creative adaptation by an experienced professional costs 15 to 20 cents per word. Since the difference is so large, customers often find it difficult to weigh up how experienced the respective translator should be and therefore what costs are justified for the respective requirements. Ultimately, a decision must be made regarding the quality of the translation. Ian:We have already talked about the need for accurate translation and the use of industry-specific terminology, for example in legal texts, medicine or technology.


回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|自動贊助|GameHost抗攻擊論壇

GMT+8, 2024-5-12 16:14 , Processed in 1.412270 second(s), 26 queries .

抗攻擊 by GameHost X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
一粒米 | 中興米 | 論壇美工 | 設計 抗ddos | 天堂私服 | ddos | ddos | 防ddos | 防禦ddos | 防ddos主機 | 天堂美工 | 設計 防ddos主機 | 抗ddos主機 | 抗ddos | 抗ddos主機 | 抗攻擊論壇 | 天堂自動贊助 | 免費論壇 | 天堂私服 | 天堂123 | 台南清潔 | 天堂 | 天堂私服 | 免費論壇申請 | 抗ddos | 虛擬主機 | 實體主機 | vps | 網域註冊 | 抗攻擊遊戲主機 | ddos |